Utilizamos cookies propias y de terceros para mejorar la experiencia de navegación y ofrecer contenidos y servicios de interés.
Al continuar con la navegación, entendemos que se acepta nuestra política de cookies.
Aceptar
     ver política de cookies

Ricardo Pochart, traductor de El nombre de la rosa y El Gatopardo, nos ofrece la conferencia El oficio del traductor

Ricardo Pochart
Centro de Cultura Antiguo Instituto
Lunes, 14 de febrero, 19.30 h.
 
Enmarcado en el Ciclo palabra sobre palabra, Ricardo Pochart tratará de compartir la experiencia como traductor del francés, inglés e italiano, tanto de obras literarias y de ensayos como de documentos de organizaciones internacionales.
Entre otros aspectos, se abordará la ineludible cuestión de la fidelidad y el compromiso moral o deontológico con el texto original, la relación con los autores y los editores, las limitaciones intrínsecas del oficio y las impuestas por las circunstancias, junto con una reflexión sobre la formación del traductor y la posible aportación de las teorías de la traducción.

El nombre de la rosa



Ricardo Pochart

[Buenos Aires, 1942]

Licenciado en Filosofía, Facultad de Filosofía y Letras de la Universidad Nacional de Buenos Aires. Actividades de investigación (Instituto de Filosofía, Facultad de Filosofía y Letras, UNBA) y docencia (Universidad Nacional de Bahía Blanca, Trelew). Publicaciones sobre filosofía del lenguaje y epistemología de las ciencias humanas en revistas especializadas.
En 1974 viaja a Francia para realizar estudios de doctorado en filosofía (Institut ’épistémologie comparée, Université d’Aix-en-Provence). En 1976 se traslada a Barcelona. Desde entonces reside en España. En 2004 se establece en Gijón.
Ha traducido libros del francés, inglés e italiano para editoriales de Buenos Aires, Barcelona y Madrid. Entre sus traducciones del italiano figuran obras de Giacomo Leopardi, Giuseppe Tomasi di Lampedusa, Leonardo Sciascia y Umberto Eco. En 2010 se le otorgó el Premio Internacional de Traducción Literaria Claude Couffon (Salón del Libro Iberoamericano de Gijón). Desde 1983 es traductor de organizaciones intergubernamentales (Naciones Unidas, Organización Mundial de la Salud, Organismo Internacional de Energía Atómica, entre otras). Ha sido presidente de la Asociation internationale des traducteurs de conférence.

Publicaciones de poesía:
Lugar diseminado (Buenos Aires, Grupo Editor Latinoamericano, 1993)
Clinamen (Trea, Gijón, 2006)
El efecto mariposa (Trea, Gijón, 2010)
El tamaño de los días (Trea, Gijón, en prensa)

Han aparecido poemas suyos en la revista La Rosa Cúbica (Barcelona) y en la publicación para bibliófilos Estampas del artista Fernando Menéndez (Gijón).
Centro de Cultura Antiguo Instituto
Dirección C/Jovellanos, 21. 33201 Gijón/Xixón
Teléfono +34 985 181 001
Fax 985 350 709
Correo electrónico ccai@gijon.es
Horario Lunes a Viernes: 9:00-21:30h.
Sábados: 10:00-14:00h. y 16:00-21:00h.
Domingos y festivos: 10:00-14:00h.
Localización

Descripción

El 19 de octubre de 1797, Gaspar Melchor de Jovellanos colocó la primera piedra del Real Instituto Asturiano, fundado con el objetivo de impartir formación científica y técnica en las materias de marina y minería, dada la importancia de ambas actividades en Asturias.

El edificio actual es el resultado de dos fases constructivas. La primera se desarrolló entre 1797 y 1807 y responde a las trazas de Juan de Villanueva (1739-1811), que proyectó la planta baja, de estilo neoclásico. La segunda fase se corresponde con la ampliación realizada entre 1887 y 1892 por Ricardo Marcos Bausá, que consistió en la elevación de dos plantas sobre la original.

Actualmente alberga el Centro de Cultura Antiguo Instituto, un espacio de referencia para la creación, producción y difusión artística y cultural de la ciudad, así como de la formación especializada en los lenguajes artísticos, proporcionando los espacios y equipamientos adecuados para tal fin. Depende del Departamento de Promoción de las Artes cuyo objetivo primordial es el apoyo a los creadores que inician su trabajo en distintos ámbitos de la creación.Su programación se articula en las siguientes grandes áreas: Programas de Difusión: Conciertos de Música, actuaciones de Teatro y Danza, Poesía, Imagen; Apoyo a la Creación Artística; Formación especializada: Sonido, Imagen, Teatro, Danza; Apoyo al Asociacionismo: casi 200 entidades y asociaciones colaboran anualmente en las actividades del Centro; Grandes eventos culturales: Salón del Libro Iberoamericano, Fetén, Semana de Música Antigua, Danza Gijón, Festival Internacional de Cine, Salón Internacional del Cómic, Al Norte, Festival Internacional de Video-Arte Optica, Festival Internacional de música de Gijón...


Accesibilidad:

  • Alta:
    • Acceso
    • Movilidad interior
  • Media:
    • Ascensor
  • Baja:
    • Aseos

Observaciones:

Dispone de aseo para personas con discapacidad, pero se considera practicable pues no cumple con las medidas legalmente establecidas (carece de espacio de transferencia y el lavabo tiene pedestal).

Información sobre las salas del Centro de Cultura Antiguo Instituto


Sala Teatro Otras disposiciones
m2 Altura
Salón de actos
120
150 4 - 5
Sala de conferencias
100 Escuela 82 4